熊猫中文课堂“跨国教学”之旅第二站:火山岛国毛里求斯

来源:bat365中文官方网站发布时间:2023-09-13浏览次数:76

继第一站马来西亚霹雳州马条路华文小学之后,7月19日,我院汉语国际教育“熊猫中文课堂”线上跨国教学活动又“扬帆远航”,穿越浩瀚的印度洋,来到非洲东部“火山岛国”毛里求斯共和国(The Republic of Mauritius),毛里求斯距马达加斯加约800公里,与非洲大陆相距2200公里。本次项目在缪小云老师和刘敬老师的带领下,由汉语国际教育专业8位同学担任主讲教师,通过腾讯会议APP面向毛里求斯政府小学Rajcoomar Gujadhur Government School 15位学生进行中国传统文化绘本线上直播教学。

毛里求斯居民成分比较复杂,主要由印度和巴基斯坦裔(69%)、克里奥尔人(欧洲人和非洲人混血,27%)、华裔(2.3%)和欧洲裔(1.7%)组成,官方语言为英语,也普遍使用法语,克里奥尔语则是岛民最常用的口语,各民族还有自己的语言。因此,“熊猫中文课堂”线上教学项目面临着前所未有的挑战,如何让中英文基础都很薄弱的教学对象听懂中国传统文化绘本故事,并学习汉语和中国传统文化,我们从以下四方面展开努力。

第一、简化绘本文字内容。根据毛里求斯学生的中文水平,对八个绘本故事的文字内容进行大胆的简化,简化文字的同时,既要保留故事原文大意,还要保证文字的规范性和故事的趣味性,这非常考验教师的教学经验,对绘本故事的理解深度以及学生语言能力的洞察。缪小云老师精耕绘本教学多年,对中文绘本的图文叙事有着深刻的认识;刘敬老师曾经作为bat365在线登录入口汉语志愿者老师,2014年前往加拿大教授汉语,具有较为丰富的海外儿童汉语教学经验。两位老师和主讲教师字斟句酌,对绘本的文字内容进行了简化,创造出比较适合毛里求斯学生的学习能力和学习需求的文本内容。

第二,多次课前教学演练。八位主讲都经受了缪小云老师和刘敬老师的“魔鬼训练”。每次上课前,两位老师会带着主讲们进行至少两到三次的课前演练,我们也称之为“磨课”,一轮又一轮的打磨,打磨每一个教学环节,细扣每一个教学指令。两位指导老师以“挑剔”的眼光指出同学们教学中存在的问题,我们新手教师在多次演练中逐渐成熟起来,实现从学生到教师的华丽转身。

第三,校友荆阳的热情相助。本次项目由在毛里求斯担任志愿者教师的荆阳同学促成。荆阳是我院2018级汉教专业学生,2021年也曾经参与过“熊猫中文课堂”面向加拿大的线上教学活动,2022年毕业季她获得了毛里求斯志愿者教师的工作岗位,她已在毛里求斯政府小学担任教学工作一年,对学生的中英文水平比较了解,因此她对于课程的难易度、中英文的使用比例提出了非常精准的建议,甚至细致到某一个教学语言的用词选择。她放弃了大量的假期时光,一头扎进了熊猫中文课堂的课程研发活动中,频繁地出席学妹们的线上教学演练活动,提出很多宝贵的教学建议。这一份无私付出是汉语国际教育专业毕业生对母校的深情反哺,也是汉教人对国际中文教学事业的一份热忱。


校友荆阳和外国友人的合照)

第四,八位主讲同学的努力。参加本次“毛里求斯站”的八位汉语专业本科生在这个暑假为熊猫中文课堂贡献了自己火热的青春。2020级余婧同学讲授的绘本故事《花木兰》原文较为复杂,画风比较抽象,余婧同学根据毛里求斯组学生的语言背景,写了中英文逐字稿教案,揣摩教案的每一个细节,并且时刻提醒自己“中文不是他们的母语,在备课和上课的时候都要注意,不能想当然。”遇到毛里求斯同学很难理解的内容时,余婧同学使出浑身解数,充分利用图片,甚至用夸张的肢体语言帮助学生理解。如“木兰盘起她的头发”这一句,余婧一边用英语解释“ties up her hair with a bun”,一边做出盘发的肢体动作,配上教学指令语:OK,everyone, look at me”,并重复用简单英语进行解释与动作解释,然后再讲解中文,从而收到良好的教学效果。

本次绘本教学活动中,还有一位特殊的“小老师”,来自汉教专业2021级留学生胡静慜。胡静慜是来自马来西亚的华裔,作为汉教二年级国际生,她勇敢地毛遂自荐,主动请缨加入熊猫绘本中文课堂教学。缪老师和刘老师在跟静慜的接触中,了解她自小在马来西亚接受中文教育,能与中国人自如地进行口语交流。要让一位国籍是马来西亚的学生来教中文,两位老师还是颇为忐忑。但是,聪明又勤奋的静慜同学,通过一次次的课前演练,跟老师练,跟中国同学练,在老师和同学们的帮助下,逐渐克服自己说普通话时的马来西亚腔调。作为毛里求斯组最后出场的一位老师,静慜以其精彩的故事讲解、生动活泼的互动教学深深地吸引了隔着屏幕远在毛里求斯的学生们,收到老师和同学们的一致好评。

2020级林静瑶、董思瑶,2021级杨楚妮、涂燕玲,2022级王寒冰、郭芷莹等参与此次教学活动的同学都表示通过此次面向毛里求斯的线上中文绘本教学事件获得大大提升了她们的双语教学水平。通过此次教学活动,大家都意识到作为未来的国际汉语教师,要了解外国学生的语言背景非常复杂,差异较大,应当学会面对不同国别、不同基础的同学时,能够灵活地使用不同水平的教学语言,达到中英文自如切换的状态,这正是国际中文教学区别于一般中文专业的特点。

聚散终有时,9月3日,两位指导老师同八位主讲隔着隔屏向毛里求斯的学生们和荆阳学姐挥手告别,身有万水千山的隔阂,却斩不断老师们和同学们不舍之心,怀着对中华文化的热爱,期待我们下一次相遇。以北美洲的加拿大为起点,途径东南亚的马来西亚,如今来到了非洲的毛里求斯,熊猫中文课堂的航线是中华文化传播的征程。熊猫中文项目还会继续展开新的航程,将精彩的中国故事带到更多的国度。